从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马士革去。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

我说,主阿,你是谁。主说,我就是你所逼迫的耶稣。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.

你起来站着,我特意向你显现,要派你作执事作见证,将你所看见的事,和我将要指示你的事,证明出来。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;

我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向神。又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

然而我蒙神的帮助,直到今日还站得住,对着尊贵卑贱老幼作见证。所讲的,并不外乎众先知和摩西所说,将来必成的事。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:

保罗说,非斯都大人,我不是癫狂,我说的乃是真实明白话。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.

王也晓得这些事,所以我向王放胆直言,我深信这些事没有一件向王隐藏的。因都不是在背地里作的。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.

亚基帕王阿,你信先知吗,我知道你是信的。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

耶和华向以撒显现,说,你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

3132333435 共509条